Les domaines d’activités de Team Translation Expertise
La traduction professionnelle est le coeur de métier de l’entreprise Team Translation Expertise. Jargon, vocabulaire, tournure de phrase, terminologie précise… Traduire des documents professionnels réclame un savoir-faire aigu. Parmi les domaines les plus complexes à traduire, voici ceux dont Team Translation Expertise se charge :
Traduction juridiqueS’il y a bien un domaine large et complexe c’est celui du droit. Chaque droit a en effet ses spécificités et ce, dans chaque pays. Voilà pourquoi une connaissance accrue des deux pays est nécessaire ainsi qu’une parfaite maîtrise du jargon. Une traduction juridique réalisée par Team Translation Expertise permet de couvrir le droit boursier, le droit des entreprises, le droit à la consommation etc.
Traduction techniqueLorsque l’on doit traduire des documents scientifiques, économiques ou industriels, il s’agit de relever un défi en en termes de retranscription. L’ingénierie est un domaine complexe et le vocabulaire technique doit être minutieusement traduit.
Traduction aéronautiqueL’entreprise de traduction Team Translation Expertise propose des prestations pointues comme la traduction de textes et documents à haute technicité terminologique. Et c’est le cas du domaine de l’aéronautique. Ces documents sont très variés : manuels de procédure, contrats d’exploitation ou encore brochures de communication.